-
1 встроенные устройства для подъема и опускания стопы
3.3 встроенные устройства для подъема и опускания стопы (Integrated pile lifting and lowering device; Integrierte Stapelhub- und absenkeinrichtungen): Устройства для подъема и опускания стопы, встроенные в самонаклады или приемные устройства листов и заготовок.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > встроенные устройства для подъема и опускания стопы
-
2 устройства для размотки рулонов
3.7 устройства для размотки рулонов (Reel rewinding devices; Rollenabwickeleinrichtungen): Части машины, используемые для размотки рулонного материала в целях его обработки.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устройства для размотки рулонов
-
3 устройства для намотки рулонов
3.8 устройства для намотки рулонов (Reel unwinding devices; Rollenaufwickeleinrichtungen): Части машины, используемые для намотки обработанного рулонного материала.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устройства для намотки рулонов
-
4 характерная опасность
характерная опасность
Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
Примечание
Принципы определения характерной опасности приведены в ИСО 14121.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]Тематики
EN
3.7 характерная опасность (relevant hazard): Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
Примечание - Принципы определения характерной опасности приведены в ИСО 14121 [8].
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.17 характерная опасность (relevant hazard; relevant Gefährdung): Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
[ЕН ИСО 12100-1:2003, статья 3.7]
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > характерная опасность
-
5 существенная опасность
3.8 существенная опасность (significant hazard): Опасность, которая была определена как характерная опасность и которая требует конкретных действий конструктора по ее устранению или снижению риска в соответствии с его оценкой.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.18 существенная опасность (significant hazards; signifikanten Gefahrdungen): Опасность, которая была определена как характерная и которая требует конкретных действий от конструктора по ее устранению или снижения риска в соответствии с его оценкой.
[ЕН ИСО 12100-1:2003, статья 3.8]
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > существенная опасность
-
6 редко используемый доступ
3.11 редко используемый доступ (Infrequently used access; Selten genutzte Zugänge): Доступ к рабочим площадкам, который используют для регулировки, наладки и обслуживания, но не используют в производственном процессе.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > редко используемый доступ
-
7 доступные опасные зоны
3.16 доступные опасные зоны (accessible danger zones; Begehbarer Gefahrbereihe): Зоны, в которых предусмотрены защитные ограждения или, например, электрочувствительные предохранительные устройства для защиты доступа всем телом.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > доступные опасные зоны
-
8 опасные места
3.1 опасные места (Danger points; Gefahrstellen): Установленные участки опасной зоны машин, где работники могут получить повреждение в результате движения:
- частей машин;
- инструмента машины или частей инструмента;
- полуфабрикатов или частей полуфабрикатов;
- обрабатываемых материалов.
Примечание - Опасные места могут быть, например, в зубчатых, цепных и червячных приводах, клиновых и плоскоременных, струнных и тросовых приводах, в тянущих и опорных элементах транспортеров непрерывного действия, в колесах со спицами и маховиках, на валах и торцах валов, валиках, каретках, толкателях и подобных частях, у инструмента и в зажимных приспособлениях.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опасные места
-
9 места затягивания
3.2 места затягивания (Inrunning nips; Einzugstellen): Опасные места, образуемые вращающимися валиками, цилиндрами, рулонами или барабанами, создающими опасность затягивания частей тела или тела целиком, а именно между:
a) двумя валиками с противовращением;
b) одним вращающимся валиком и примыкающей неподвижной частью машины;
c) вращающимися валиками и лентами транспортера с одинаковым направлением движения, но с различными окружными скоростями или свойствами поверхности (трение);
d) направляющим валиком и приводным ремнем, лентой транспортера и, например, рулоном (см. рисунок 1).
Рисунок 1 - Примеры мест затягивания
Места затягивания находятся также на неприводных валиках (направляющие валики), которые приводятся в движение перемещением бумажной ленты. Степень этой опасности будет зависеть от ряда факторов, например типа и прочности материала, угла охвата, скорости движения бумажной ленты, силы инерции.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > места затягивания
-
10 максимальный формат
3.4 максимальный формат (Format size; Formatflächen): Максимальный размер листов (заготовок) (максимальная длина на максимальную ширину), которые могут быть отпечатаны или переработаны машиной.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > максимальный формат
-
11 регулярный доступ
3.5 регулярный доступ (Routine and regular access; Betriebsmässig regelmässige Eingriffe): Постоянно повторяющийся доступ в опасное место, необходимый в процессе нормальной производственной деятельности.
[ИСО 12643-1:2007, статья 3.52] [38]
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > регулярный доступ
-
12 рулонные материалы
3.6 рулонные материалы (Web-type materials; Bahnförmige Materialien): Рулоны бумаги, картона, пленки и подобных материалов, которые подлежат обработке.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рулонные материалы
-
13 листоотделяющие устройства
3.9 листоотделяющие устройства (Separating elements; Vereinzelungselemente): Элементы самонаклада листов, заготовок или других подобных материалов, с помощью которых отдельные листы, заготовки и т.д. отделяются от стапеля и подаются в машину.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > листоотделяющие устройства
-
14 возвышенные рабочие площадки
3.10 возвышенные рабочие площадки (Reised workplaces; Erhöhte Arbeitsplätze): Рабочие площадки, возвышающиеся не менее чем на 0,5 м над базовым уровнем обслуживания.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > возвышенные рабочие площадки
-
15 контроль остатка стопы
3.13 контроль остатка стопы (Residual pile monitoring; Reststapelüberwachungen): Сенсорное устройство, контролирующее остаток стопы в самонакладе. Машина останавливается, прежде чем подана последняя заготовка, с тем чтобы эта заготовка защищала отделяющие устройства самонаклада.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контроль остатка стопы
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский